世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「大人しく寝ててくれたらいいんだけど...」って英語でなんて言うの?

赤ちゃんを親に預けて外出して、帰る際に、一緒に出掛けていた子供にそう言いたいです。
default user icon
hina*さん
2017/04/07 15:36
date icon
good icon

3

pv icon

5976

回答
  • Hope the baby has been sleeping the whole time.

  • Hope she/he has been good while we were away.

hope ~: 〜だといいのだが the whole time:その間ずっと be away: その場にいない、出かけている 例1)その間(出かけている間)寝ていてくれたのならよいのだけど 例2)出かけている間、おりこうさんにしていてくれたのならよいのだけど (あえて寝ているとは言っていませんが、預かってくれている人に迷惑をかけないでいてくれたら、、、という意味ならこちらでもよいですね)
good icon

3

pv icon

5976

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5976

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら