これから久しぶりに日本に帰るよん 帰ったら 遊ぼう。って英語でなんて言うの?

続きがまだあります。
続は明日書きます。
default user icon
moenococoaさん
2020/07/12 13:22
date icon
good icon

1

pv icon

1474

回答
  • I'll be coming back to Japan for the first time in a while, so we should do something together once I get back.

    play icon

  • I'm coming home to Japan soon and I haven't been home for quite some time. We should get together after I get back.

    play icon

ーI'll be coming back to Japan for the first time in a while, so we should do something together once I get back.
「久しぶりに日本に帰る予定だから、帰ったら遊ぼう。」
for the first time in a while で「久しぶりに」
do something together を直訳すると「一緒に何かをする」となり、この場合は「一緒に遊ぶ」というニュアンスになります。

ーI'm coming home to Japan soon and I haven't been home for quite some time. We should get together after I get back.
「もうすぐ久しぶりに日本に帰るんだ。帰ったら一緒に遊ぼう。」
I haven't been home for quite some time. で「しばらく家(日本)に帰っていない。」となります。
get together で「会う・集まる」という意味です。
after I get back で「(家へ)帰ったら」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1474

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1474

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら