さすがにそろそろ焦るって英語でなんて言うの?
かれこれ半年以上バイトをしていなくて、そろそろバイトを本気で見つけて、働き始めないとヤバイっていう事を伝えたい際に使いたい表現です。
回答
-
Of course, I'm gonna freak out soon.
-
I'm going to panic soon.
ご質問ありがとうございます。
「焦る」はpanicと言います。他の言い方はto be impatientですが、それを使うと文が結構長くて難しくなります。例えば、「そろそろ焦る」はI am going to lose my patience soon.になります。
回答の英文ではsoonの前にif I don't find a jobを入れることができます。
例:I'm going to freak out if I don't find a job soon.
ご参考いただければ幸いです。