気持ち的に焦るって英語でなんて言うの?

例えば、留学にきてからもう一年が経とうとしていて、時間が経つのが早くて焦る(自分の英語が上達してるのか不安など)
そういう時の焦るを表す英語表現はありますか?
default user icon
lalaさん
2016/12/17 06:02
date icon
good icon

63

pv icon

43370

回答
  • I am frustrated...

    play icon

こういう時の「焦っている」は"I am frustrated"と言えばいいでしょう。
回答
  • I'm worried about whether my English is improving.

    play icon

★【選択ポイント】日本語は抽象的であいまいな表現が多いので、さらにもう一段回、その日本語を「それはどういうことか」と砕くと、英語に近くなることが多いですね。

“焦る”(自分の英語が上達しているのかどうか考えると)→不安、心配、大丈夫かな→worry

他に日本語で“焦る”という時は、
・寝坊して遅刻するかと思って焦った→テタパタ、どうしてよいか分からない状態→panic

参考にしていただけますと幸いです☺
 
回答
  • I feel worried.

    play icon

I feel worried.
不安に感じる。

上記のように英語で表現することもできます。
worried は「不安」「心配」という意味の英語表現です。
シンプルですが使いやすいと思います。

例:
It's almost a year since I've come here and I'm starting to get worried about my progress.
ここに来てもう1年近く経ちますが、自分がどれだけ上達しているか不安になります(焦ります)。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

63

pv icon

43370

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:63

  • pv icon

    PV:43370

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら