世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

気持ち的に焦るって英語でなんて言うの?

例えば、留学にきてからもう一年が経とうとしていて、時間が経つのが早くて焦る(自分の英語が上達してるのか不安など) そういう時の焦るを表す英語表現はありますか?
default user icon
lalaさん
2016/12/17 06:02
date icon
good icon

79

pv icon

65701

回答
  • I am frustrated...

こういう時の「[焦っている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4836/)」は"I am frustrated"と言えばいいでしょう。 例: I am frustrated that my English level isn't improving as much as I want. 思うように英語力が伸びなくて焦っています。 <ボキャブラリー> improve = 向上する、良くなる as much as I want = 私が求めるほど
回答
  • I'm worried about whether my English is improving.

★【選択ポイント】日本語は抽象的であいまいな表現が多いので、さらにもう一段回、その日本語を「それはどういうことか」と砕くと、英語に近くなることが多いですね。 “[焦る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4836/)”(自分の英語が上達しているのかどうか考えると)→[不安](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36513/)、心配、大丈夫かな→worry 他に日本語で“焦る”という時は、 ・寝坊して遅刻するかと思って焦った→テタパタ、どうしてよいか分からない状態→panic 参考にしていただけますと幸いです☺  
回答
  • I feel worried.

I feel worried. 不安に感じる。 上記のように英語で表現することもできます。 worried は「不安」「心配」という意味の英語表現です。 シンプルですが使いやすいと思います。 例: It's almost a year since I've come here and I'm starting to get worried about my progress. ここに来てもう1年近く経ちますが、自分がどれだけ上達しているか不安になります(焦ります)。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

79

pv icon

65701

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:79

  • pv icon

    PV:65701

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら