お返事はお休みから戻られてからで結構ですって英語でなんて言うの?

休暇中の同僚にメールを送らなければならないのですが、「休暇中にメールを送ってごめんなさい。確認とお返事は来週休暇から戻ってからで全く問題ありません。」という意図を伝えたいです。
female user icon
Sakiさん
2020/08/20 09:43
date icon
good icon

1

pv icon

14255

回答
  • It's fine if you respond after returning from vacation.

    play icon

  • It's no problem if you respond after returning from vacation.

    play icon

  • Responding after you get back from vacation is no problem.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 回答文では1と2番の文法がほぼ同じです。ただ、単語の色々な訳し方を紹介したいと思っていました。 「休みから戻る」はreturn from vacationとかget back from vacationと言います。「結構」はfineとかno problemになります。 3番目は1と2と比べたら文法が逆になりましたね。でも、意味とかニュアンスが変わりませんので、ご安心してどちらでも使えます。 ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I'm sorry to bother you during your vacation. As for your answer, we can definitely wait until next week when you get back from your vacation.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 既に他の回答がありますので、追加情報となります: "I'm sorry to bother you during your vacation."=「休暇中にお邪魔してすみません。」 "As for your answer,"=「お返事に関しては」 "we can definitely wait until next week when you get back from your vacation."=「来週、休暇から戻られてからで問題ありません。」 ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

14255

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:14255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら