ヘルプ

泣いてばかりいるとって英語でなんて言うの?

泣いてばかりいると天国のおばあちゃんがあなたのこと心配するよ。
どのように英語で表現したら良いですか?
Chiakiさん
2020/08/20 22:24

1

804

回答
  • When you cry all the time like that,

  • If you keep crying like that,

ーWhen you cry all the time like that, you make your grandmother in heaven worry.
「泣いてばかりいたら天国のおばあちゃんが心配するよ。」
When you cry all the time like that, で「泣いてばかりいたら」と言えます。
worry で「心配させる・気をもませる」

ーIf you keep crying like that, your grandmother in heaven will be anxious about you.
「泣いてばかりいたら、天国のおばあちゃんが心配するよ。」
If you keep crying like that, で「泣いてばかりいたら」とも言えます。
anxious で「心配して・気になって」

ご参考まで!

1

804

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:804

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら