世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

泣いてばかりいるとって英語でなんて言うの?

泣いてばかりいると天国のおばあちゃんがあなたのこと心配するよ。 どのように英語で表現したら良いですか?
default user icon
Summerさん
2020/08/20 22:24
date icon
good icon

3

pv icon

4287

回答
  • When you cry all the time like that,

  • If you keep crying like that,

ーWhen you cry all the time like that, you make your grandmother in heaven worry. 「泣いてばかりいたら天国のおばあちゃんが心配するよ。」 When you cry all the time like that, で「泣いてばかりいたら」と言えます。 worry で「心配させる・気をもませる」 ーIf you keep crying like that, your grandmother in heaven will be anxious about you. 「泣いてばかりいたら、天国のおばあちゃんが心配するよ。」 If you keep crying like that, で「泣いてばかりいたら」とも言えます。 anxious で「心配して・気になって」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

4287

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4287

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら