注射をして、声が出ない程泣いたって英語でなんて言うの?

赤ちゃんが注射をされた直後、痛みと恐怖で泣いてるんだけど、しばらく声が出なかった。息が止まってすごく泣いている様子。
female user icon
sasaさん
2019/12/21 14:56
date icon
good icon

3

pv icon

1192

回答
  • (Somebody) got an injection and cried silently

    play icon

「Somebody」は、注射を記録した人に置き換える必要があります。 この場合、赤ちゃん。 名前または性別で参照するのが最善です。 今のところ、私は「she」と仮定します
「Cried silently」とは、たくさんの涙がありますが、口からの音がないことを意味します。 それは非常に陰鬱なイメージを持っています
また、彼女が落胆したという印象を与える可能性もあります
「She got an injection and cried silently」
「彼女は注射を受けて黙って泣いた」
「Silent」とは音がまったくないことを意味しますが、これを言っても、小さな音がいくつかあると予想されます。 最後に、「and」は、泣き声が注射の直後に起こったことを意味します。
good icon

3

pv icon

1192

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1192

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら