質問する
ゲストさん
注目
新着回答
元気な証拠って英語でなんて言うの?
子供が泣いている状況の際に発したい言葉
MAYUさん
2018/03/09 17:00
12
13312
Hiroe H
翻訳家
日本
2018/03/15 10:54
回答
The fact that he is crying means he is alive and well!
If he weren't making any noise then you would have something to worry about.
例文1は、「泣いているということは、彼が生きていて元気だってことだよ。」といういニュアンスです。 例文2は、例文1とは逆の言い方で、「静かすぎると逆に心配だ。」というニュアンスです。 例文1は、見ず知らずのお子さんに対して使っても問題ないですが、例文2は嫌味っぽく取られる可能性もあるので、家族や親しい仲の方以外に使用するのは控えたほうが良いかもしれませんね。 ご参考まで。
役に立った
9
Aika M
オーストリア在住学生
日本
2019/09/29 03:20
回答
Proof the child is doing well
Proof the child is healthy
「元気」は直訳が難しいですが、子供が健康的に過ごしていることを指す場合、"do well" または "healthy" の二つのフレーズを使うことができます。「証拠」は英語で "proof" と言います。 例文: 「子供が泣いているのは元気な証拠だ。」 "Crying is proof the child is doing well." "Crying is proof the child is healthy." ご参考になれば幸いです。
役に立った
3
12
13312
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
証拠隠滅って英語でなんて言うの?
証拠って英語でなんて言うの?
証拠が残るって英語でなんて言うの?
これを見てもまだそんな事言えるの?って英語でなんて言うの?
裏付けるって英語でなんて言うの?
安全神話って英語でなんて言うの?
私は汗かきです。御飯を食べているだけで、肩や腕から汗がしたたり落ちます。って英語でなんて言うの?
元気がなくなるって英語でなんて言うの?
元気にって英語でなんて言うの?
残念 消して隠蔽したつもりだろうがゴミ箱に残ってますって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
12
PV:
13312
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
Paul
回答数:
77
3
Yuya J. Kato
回答数:
59
DMM Eikaiwa K
回答数:
20
Kogachi OSAKA
回答数:
7
Sana N
回答数:
1
1
Paul
回答数:
325
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
242
DMM Eikaiwa K
回答数:
191
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
134
1
Paul
回答数:
16652
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6955
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら