世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

髪を下ろすよりも、少し上げておでこ出すのが流行ってるって英語でなんて言うの?

アップバンクなんて言いますが、わりとこういう髪型が流行ってるみたいですね。
male user icon
RYOさん
2020/08/23 23:01
date icon
good icon

4

pv icon

11102

回答
  • Brushed up fringe

  • Brushed up bangs

「髪を下ろすよりも、少し上げておでこ出すのが流行ってる。」は英語で「Instead of leaving the hair down, it's become popular to push the bangs up off the forehead.」という表現が良いと思います。こんな髪型は英語で「Brushed up fringe・Brushed up bangs」という名前があると思います。 Bangsーアメリカで使用 Fringe-イギリスで使用
回答
  • Rather than leaving the hair down, styling the bangs up to reveal the forehead has become trendy.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Rather than leaving the hair down, styling the bangs up to reveal the forehead has become trendy. とすると、「髪を下ろすよりも、前髪を上げておでこを出すスタイルが[流行っています。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/126910/)」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ styling the bangs up 前髪を上げるスタイル reveal the forehead おでこを出す trendy 流行っている leave the hair down 髪を下ろす 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

11102

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:11102

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー