「髪を下ろすよりも、少し上げておでこ出すのが流行ってる。」は英語で「Instead of leaving the hair down, it's become popular to push the bangs up off the forehead.」という表現が良いと思います。こんな髪型は英語で「Brushed up fringe・Brushed up bangs」という名前があると思います。
Bangsーアメリカで使用
Fringe-イギリスで使用
Rather than leaving the hair down, styling the bangs up to reveal the forehead has become trendy.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
Rather than leaving the hair down, styling the bangs up to reveal the forehead has become trendy.
とすると、「髪を下ろすよりも、前髪を上げておでこを出すスタイルが[流行っています。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/126910/)」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
styling the bangs up 前髪を上げるスタイル
reveal the forehead おでこを出す
trendy 流行っている
leave the hair down 髪を下ろす
参考になれば幸いです。