質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
髪を下ろすよりも、少し上げておでこ出すのが流行ってるって英語でなんて言うの?
アップバンクなんて言いますが、わりとこういう髪型が流行ってるみたいですね。
RYOさん
2020/08/23 23:01
4
8920
Samara W
アメリカ出身翻訳家
アメリカ合衆国
2020/08/25 14:55
回答
Brushed up fringe
Brushed up bangs
「髪を下ろすよりも、少し上げておでこ出すのが流行ってる。」は英語で「Instead of leaving the hair down, it's become popular to push the bangs up off the forehead.」という表現が良いと思います。こんな髪型は英語で「Brushed up fringe・Brushed up bangs」という名前があると思います。 Bangsーアメリカで使用 Fringe-イギリスで使用
役に立った
4
4
8920
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
特に最近はねって英語でなんて言うの?
額(ひたい)って英語でなんて言うの?
髪を下ろす、あげる(ポニーテール)って英語でなんて言うの?
日本では前髪をおでこの前で分ける髪型が流行ってるよって英語でなんて言うの?
偽サイトって英語でなんて言うの?
髪が短い方が寝ぐせが付きやすいって英語でなんて言うの?
ちょい悪オヤジって英語でなんて言うの?
土日は平日より30分遅くオフィスへ行くって英語でなんて言うの?
髪を下ろしてる方が綺麗だねって英語でなんて言うの?
仕事の分業化って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
4
PV:
8920
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
270
2
Taku
回答数:
265
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
263
Yuya J. Kato
回答数:
110
Paul
回答数:
66
Kogachi OSAKA
回答数:
1
1
Paul
回答数:
306
2
Yuya J. Kato
回答数:
300
3
TE
回答数:
270
DMM Eikaiwa K
回答数:
265
Taku
回答数:
265
Kogachi OSAKA
回答数:
23
1
Paul
回答数:
18195
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12524
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8228
Taku
回答数:
6737
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら