世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ちょい悪オヤジって英語でなんて言うの?

少し前に流行った「ちょい悪オヤジ。」です。かっこよくて、でも少しキザで、たまにいたずらっこの少年のような仕草や振る舞いをする、憎めないキュートなおじさん・・・で合ってると思うのですが。教えてください!
default user icon
Rabbitさん
2017/08/18 01:02
date icon
good icon

14

pv icon

18898

回答
  • He is a bit bad man.

    play icon

  • He is a rugged man.

    play icon

「ちょい悪おやじ」は雑誌LEONが創った言葉で タレントのジローラモさんがイメージキャラクターですね。 なかなかぴったりくる英語はありませんが、 a bit bad,ruggedで「ちょい悪」のニュアンスは 出せます。 a bit badはほぼ直訳ですが、 却って分かりやすいです。 ruggedは「ごつごつした、でこぼこした」 という意味ですが、人に対して使うと 「頑強な、男らしい、武骨な」 という意味を表します。 文脈によって「かっこよい」という ニュアンスも出せます。 「おしゃれな」ということを言いたいのであれば fashionableを入れて表現すれば良いと思います。 参考になれば幸いです。
回答
  • He is a stylish older man

    play icon

  • He is a hip old man

    play icon

Stylish はおしゃれで older man はおじさんという意味です。Stylishは色々な場合に使えます。例えば、A stylish cafe, a stylish dress, etc. He is a hip old man は上記と同じ意味ですが、もっとかっこいいや自由なイメージです。このような人は楽しそうなので、hipと言います。Hipは「かっこいい」という意味です。
回答
  • a hip old dude.

    play icon

  • a stylish slightly rugged looking older guy.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 - He's a hip old dude. - He is a stylish slightly rugged looking older guy who rolls with style. --- hip = かっこいい、スタイルがいい --- dude = guyの類義語のような言葉 --- slightly = ちょっと、ちょっとした --- rugged looking = タフに見える --- older guy = 少し年をとったひと お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

14

pv icon

18898

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:18898

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら