髪を下ろすよりも、少し上げておでこ出すのが流行ってるって英語でなんて言うの?

アップバンクなんて言いますが、わりとこういう髪型が流行ってるみたいですね。
default user icon
RYOさん
2020/08/23 23:01
date icon
good icon

2

pv icon

1376

回答
  • Brushed up fringe

    play icon

  • Brushed up bangs

    play icon

「髪を下ろすよりも、少し上げておでこ出すのが流行ってる。」は英語で「Instead of leaving the hair down, it's become popular to push the bangs up off the forehead.」という表現が良いと思います。こんな髪型は英語で「Brushed up fringe・Brushed up bangs」という名前があると思います。
Bangsーアメリカで使用
Fringe-イギリスで使用
good icon

2

pv icon

1376

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1376

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら