世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

すぐに思いつかず、後で「こう言うべきだった」と後悔するって英語でなんて言うの?

周りの人が落ち込んでいる時、かける言葉がすぐには思いつかず、後になって「あのように言うべきだった」と後悔することがよくある、と英語で伝えたいです。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/08/23 23:58
date icon
good icon

1

pv icon

1724

回答
  • I can't think of it immediately and later regret that I should have said it.

ご質問ありがとうございます。 この文章が以下のように翻訳されています。 すぐに思いつかず、後で「こう言うべきだった」と後悔する。 ー I can't think of it immediately and later regret that I should have said it. すぐに ー immediately / straight away 思いつかず、 ー I can't think of it 後で ー later 「こう言うべきだった」 ー that I should have said it と後悔する。 ー I regret 参考になれば嬉しいです。
good icon

1

pv icon

1724

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1724

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら