まとまりがない意見って英語でなんて言うの?

話や見た目は見かけるものの意見はなかったので質問させていただきました。「まとまりがない意見でごめんなさい」と一言フィードバックに入れたいです。名詞と、謝罪の一文の例をよろしくお願いします。
default user icon
Kanakoさん
2020/08/24 02:08
date icon
good icon

1

pv icon

622

回答
  • An incoherent comment

    play icon

  • An inconsistent opinion

    play icon

「まとまりがない意見」は英語で一般的にはないですが、場合によって色々表現があります。まずの「まとまりがない」は英語で incorenent か inconsistent と言います。Incoherent という言葉は珍紛漢紛みたいな意味です。はっきり分からないってことです。Inconsistent は日本語で「反する」みたいな意味ですね。前の意見と今の意見は違うので、inconsistent です。例えば、

I'm sorry, but the foreigner's English was incoherent to me.
すみませんが、私にとって、あの外国人の英語はまとまりがなかったです。
The time she sleeps is always inconsistent.
彼女の睡眠時間はいつもまとまりがないです。

最後の「意見」は英語で comment か opinion と言います。Comment は普段に書く時に表して opinion は口で話す意見です。両方はよく使われている言葉です。そして、comment はだいたいネガティブなイメージです。例えば、

I'm sorry for incoherent comment during class today.
今日の授業中にまとまりがない意見をすみませんでした。
Her opinions are always interesting to listen to.
彼女の意見を聞くと面白いですね。
good icon

1

pv icon

622

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:622

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら