経験上〜と思うって英語でなんて言うの?

自分の経験からの意見を言いたい時。
論理的な意見は言えないのですが、経験に基づいた意見を言いたいときです。
female user icon
Satokoさん
2016/03/21 16:13
date icon
good icon

36

pv icon

38823

回答
  • In my experience, ~

    play icon

  • From what I know, ~

    play icon

①は、「自分の経験で言うと、〜」という意味です。

②はちょっと違いますが「自分の知っている限り、〜」という意味です。
回答
  • ①Based on my experience, I think ...

    play icon

  • ②My experince says ...

    play icon

Satokoさんへ

以前のご質問への回答となり恐縮ですが、少しでも
参考として頂けますと幸いです。

①は、「私の経験に基づくと・・・」という感じです。

②は面白い表現すね。

My experience says that we can't get a lot of profit from such a project.
「私の経験上、そのようなプロジェクトから大きな利益は得られないと思います」

のように使えます。*日本語には無い発想ですので、意訳してあります。
このように英語の say は、日本語の「言う」だけでなく

The book says ... 本には~と書いてある
 
The news says ... ニュースでは・・・と報道されている

Your face says ... あなたの顔には・・・と書いてあるよ(日本語でも
                            同じ発想がありますね)

My head says I should not do that.
「頭では、それをすべきではないと分かっているのですが・・・」

・・・などと、かなり応用が効きますので
英会話で是非身に付けたい項目の一つであると
考えております。ご興味があれば、追加で色々と
お調べください。

少しでも参考として頂けますと幸いです。
Satokoさんの英語学習の成功を願っております。


LLD外語学院 学院長 前川 未知雄


Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

36

pv icon

38823

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:38823

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら