行って帰ってくるだけでいいですって英語でなんて言うの?
A: 私はアメリカに行ってみたいです。
B: アメリカに1年間滞在したいですか?
A: いいえ、行って帰ってくるだけでいいです。
このAさんのセリフの「言って帰ってくるだけでいいです」ってなんって言うんですか??
回答
-
No, I'd just like to go for a short visit.
-
I'd like to go there and come back right away.
A: I'd like to go see America.
「アメリカに行ってみたいです。」
B: Would you like to stay there for a year?
「(アメリカに)1年間滞在してみたいですか?」
または
B: Do you think you would like to live there for a year?
「(アメリカに)1年間住んでみたいと思いますか?」
A: No, I'd just like to go for a short visit.
「いいえ、ちょっと訪問したいだけです。」=「行って帰ってくるだけで良いです」
go for a short visit を使って言えます。
または
A: I'd like to go there and come back right away.
「(アメリカに)行ってすぐ帰ってきたいです。」=「行って帰ってくるだけで良いです」
go there and come back right away を使っても言えます。
ご参考まで!