世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

報道の自由度って英語でなんて言うの?

オーストラリアは日本より報道の自由度が高く、メディアが国民の知る権利に忠実である。と言いたいです。
male user icon
Genさん
2020/08/25 14:42
date icon
good icon

8

pv icon

6066

回答
  • The degree of freedom that the media has.

「オーストラリアは日本より報道の自由度が高く、メディアが国民の知る権利に忠実である」というのは The Australian media has a higher degree of freedom than the Japanese media. They are devoted to the citizen's rights to know what is happening と表現することができます。 他の言い方としては「自由度」が level of freedom でも言うことができます。 参考になれば幸いです。
回答
  • "Freedom of the press"

  • "Press freedom"

「報道の自由度」は英語で「press freedom」または「freedom of the press」と言います。 - "Australia has a higher level of press freedom than Japan, and its media is more dedicated to serving the public's right to know." (オーストラリアは日本より報道の自由度が高く、メディアは国民の知る権利により忠実である。) 類義語や関連語には次のようなものがあります。 - **Media freedom**(メディアの自由) - **Journalistic integrity**(報道の誠実さ) - **Public's right to know**(国民の知る権利) - **Censorship**(検閲) 報道の自由が重要である理由を強調したいときには、次のような表現も使えます。 - "A free press is essential for democracy."(自由な報道は民主主義に不可欠です。) ご参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

6066

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6066

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー