道に迷った振りして道案内頼んだら家まで帰って来れたって英語でなんて言うの?

3歳の子どもとドライブをしています。ママがわざと道に迷い迷子になった振りをしました。すると、子どもは家までの道案内をしてくれて、無事に車で家まで帰ってくることができました。
そのことを、妻が旦那に話をしています。

「今日、道に迷った振りをして、○○君に道案内頼んだら、ちゃんと家まで帰って来れたよ。○○君凄いよね。」
default user icon
a magic lumpさん
2020/08/25 20:21
date icon
good icon

2

pv icon

381

回答
  • Pretending to be lost, I asked for directions and made it home.

    play icon

「今日、道に迷った振りをして、○○君に道案内頼んだら、ちゃんと家まで帰って来れたよ。○○君凄いよね。」は英語で「Today, I pretended to be lost, and when I asked 〇〇 to give me directions, ○○ guided us right home! ○○ is amazing, isn't he/she?」という表現が良いと思います。
good icon

2

pv icon

381

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:381

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら