Hold up! If you back out/up like that, you might hit the pole!
Wait a sec! If you reverse like that, you might run into the pole!
「ちょっと待って!」は、いくつか言い方がありますが、咄嗟の場合は往々にしてカジュアルな言い方になるので、ここでは Hold up! と Wait a sec! をあげました。ちなみに sec は、second の略です。
「車をバックする」と表現するには、car を使わなくても、「(車を)後退させる」という意味のある back out または back up を使うことができます。
厳密に言うと、back out は「(車を)後退させながら(その場から)出る」というニュアンス、back up は「(車を)後ろ向きに進む」といった微妙な違いがありますが、質問文の場合にはどちらも使えます。
また、reverse も「(車を)バックさせる」という意味があります。ただ、どちらかというと、イギリス英語でよく使われます。
「電柱」は、telephone pole という語がありますが、現場にいれば pole だけでも充分通じます。