折り返し連絡がきたらお伝えします。って英語でなんて言うの?

コールバックがきたら内容をお伝えするので、それまで部屋でゆっくりして待ってて欲しい場合。(ホテルでのシチュエーション)
Sunnyさん
2017/09/15 18:55

6

12361

回答
  • We will let you know as soon as we get a response.

相手から反応があればすぐにお伝えいたします。

... as soon as ---: ---したらすぐに...

後ろの部分を
As soon as they call us back.
折り返しの電話がこちらにかかってきたらすぐに...
としても良いです。
回答
  • As soon as I receive a phone call back, I’ll let you know.

  • You can stay in your room until I call you.

1)As soon as ~ ~するとすぐに ’折り返し連絡が来たらすぐに’
let you know 知らせます

2)until I call you 私が連絡するまで ’私が連絡するまで部屋でゆっくりしていてください’
回答
  • Once they call back

  • I will tell you

日本語と同じようにホテルは自分の決まっている言い方があります。

I will let you know, as soon as I hear anything.
= 情報が来たら、すぐお伝えします

I will tell you, once they call back
= 押し返し電話が来たら、伝えます。

You can stay in your room, and I will contact you as soon as I can.
= お部屋でゆっくりしてください。できるだけ早く連絡します。
Chris R DMM英会話翻訳パートナー

6

12361

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:6

  • PV:12361

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら