まじめで落ち着いた大学って英語でなんて言うの?
真面目な学生が多く、落ち着いた大学です。と言いたいです
回答
-
a serious and stable university
このシチュエーションに「落ち着いた」は stable にすればいいと思います。
これは(安定している)という意味になり、「落ち着いた」と相当することです。
「真面目な学生が多く、落ち着いた大学です」というのは There are many serious students, and it's a stable university と表現することができます。
参考になれば幸いです。