ヘルプ

暑さにつよいって英語でなんて言うの?

私は暑さにつよいほうだ、など
Rinaさん
2020/08/26 22:32

3

538

回答
  • The heat doesn't bother me.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・The heat doesn't bother me.
私は暑さはあまり気になりません。

この doesn't bother me は「私には気になりません」のようなニュアンスになります。
アナ雪の Let It Go の歌詞に The cold never bothered me anyway と言う部分があります。
日本語版では「少しも寒くないわ」となっているところですね。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I don't mind the heat.

  • I have a high tolerance to heat.

どちらも「暑さにつよい」と言う時に使える言い方です。
ーI don't mind the heat.
直訳すると「私は暑さを嫌に思わない・暑さが気にならない」となります。

ーI have a high tolerance to heat.
こちらは直訳すると「私は暑さに高い耐久性があります。」となります。

ご参考まで!

3

538

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:3

  • PV:538

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら