世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

リスニング力の無さに反省。って英語でなんて言うの?

相手と会話した時に、リスニングがうまくいかず、会話がちぐはぐに。 その時のことを恥ずかしく思い、反省しているので、いま一生懸命英語の勉強してる!!といいたいです。
default user icon
FUMIさん
2020/08/28 06:42
date icon
good icon

5

pv icon

2731

回答
  • I regret not being able to understand what is said well in English.

「相手と会話した時に、リスニングがうまくいかず、会話がちぐはぐに。その時のことを恥ずかしく思い、反省しているので、いま一生懸命英語の勉強してる!」というのは When I was speaking with someone, my listening comprehension was not very good so the conversation was a bit incoherent. I felt embarrassed then and I regretted not being able to understand what was being said more effectively so now I'm studying English as hard as I can と表現することができます。 参考になれば幸いです。
回答
  • reflecting on my poor listening ability

ご質問ありがとうございます。 「リスニング力」=「listening ability」 「の無さ」=「lack of」や「poor」 「反省」=「reflecting」 この表現はとてもかっこいいと思います。 例文: I decided to give it my all after reflecting on my poor listening ability. リスニング力の無さに反省の末に、もっと頑張らなくちゃと決心した。 When I converse with people, if I can't listen properly, the conversation fails. During those times, I feel embarrassed and reflect a little. Now, I'm doing my best to study English! 相手と会話した時に、リスニングがうまくいかず、会話がちぐはぐに。 その時のことを恥ずかしく思い、反省しているので、いま一生懸命英語の勉強してる! ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

2731

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2731

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら