世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この件は○○様に担当して頂きたいです。って英語でなんて言うの?

プロジェクトの担当者を指名したいとき、丁寧に伝えるにはどう表現したらいいでしょうか。
default user icon
Nickさん
2020/08/28 09:43
date icon
good icon

5

pv icon

4415

回答
  • I would like to assign Mr. ○○ to look after this matter.

ご質問ありがとうございます。 この文章が以下のように翻訳されています。 この件は○○様に担当して頂きたいです。 ー I would like to assign Mr. ○○ to look after this matter. この件は ー tis matter ○○様 ー Mr. ○○ に担当して頂きたいです。 ー I would like to assign (○○様) to look after 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Would you be willing to take charge of this matter?

「この件は○○様に担当して頂きたいです」は英語で Would you be willing to take charge of this matter? もしくは I'd like you to be in charge of this projectになると思います。Would you be willing to step into the leader role for this matter/project? も大丈夫です。 「様」のような言い方は英語にはないので、部下に言うならファーストネームだけでいいです。例えば、Tom, would you mind handling this matter? もしくは Tom, how would you feel about taking the lead on this project? 別の会社の人に言うなら、その会社名でいいと思います。 Would would like (company name) to be in charge of this matter/project. 相手と取引をよくするならファーストネームでも大丈夫な時もあります。
good icon

5

pv icon

4415

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4415

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー