授業の終わりに、私の英語どうでしたかといっても、ほとんどの講師はVery good.としか言ってくれないため、「あえて」というニュアンスを含めた質問をしたいと思います。
「(私に)教えてください」は、please tell me を使うことが多いと思います。, if any, は「(あれば)」という形でよく使われます。これと trivial 「些細な」という単語を合わせて使うことによって、「ちょっとした間違いでもあれば教えてください」という感じになります。
もうひとつは、「敢えて言えば何がありますか」というニュアンスですが、この場合には、 if you must ... 「…しなければならないとすれば」という言い方もできますが、これはどちらかというと、if I must ... で使う方が普通であるように思います。
回答したアンカーのサイト
「実務翻訳職業コンサルタント 岡松みずほ's Office」
もし私の英語を絶対に直さなくちゃいけないtlしましょう。どこを指摘しますか?