一気飲みって英語でなんて言うの?

飲み会などで、学生たちが盛り上がってやっていたりする飲み方のことです
default user icon
( NO NAME )
2016/07/08 18:40
date icon
good icon

56

pv icon

35303

回答
  • Chug

    play icon

  • Bottoms up!

    play icon

Chug:一気飲みする
→そのまま動詞としても使えますし、名詞として「一気飲み」を表すこともあります。

Bottoms up!:一気飲みだ!
乾杯!というような意味合いでも使われますが、
グラスの底をあげる勢で飲むので「一気飲み!」というニュアンスも出ます!


Good luck!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • chug

    play icon

ビールの一気飲みならchug a beerと言います。

周りはChug! Chug! 「イッキ、イッキ」と掛け声をかけることもあります。

くれぐれも無理に飲ませることの無いようにアルコールはほどほどに!

回答
  • chug

    play icon

Chug!Chug!Chug!
または
Chug it!Chug it!
のように使います。

名詞「一気飲み」

動詞「〜を一気飲みする」


関連では
Let's do some shots!!
(テキーラ、イエガー、ウォッカなど)ショットやろうぜ〜!
Let's start with Tequila!!
テキーラで始めようぜ!

も覚えておくと良いかも?
Manavista 英語講師
回答
  • Downing it quickly.

    play icon

  • Downing it in one.

    play icon

  • Bottoms up!

    play icon

To 'down' a drink is commonly used. Depending on the context when speaking, it may be an alcoholic drink. 'He downed his beer in one.' 'In one' means 'without resting'. 'Bottoms up' is something that is said by someone who will drink their drink 'in one'.
飲み物にはよくdownがついたりします。話している文脈によりますが、アルコールでも使われます。In oneというのは、休憩せずに、休みなしで、という意味です。Bottoms up!はこれから一気飲みする人がよく使う言葉です。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • shooter

    play icon

  • bottoms up!

    play icon

shooter - a small alcoholic drink, especially of spirits.
shooterとは、特にスピリットなどアルコールの入った小さめのショットなどを指します。
Kels DMM英会話講師
回答
  • to down it (an alcoholic drink)

    play icon

  • to chug it (an alcoholic drink)

    play icon

  • to take a shot

    play icon

When drinking with friends, it is inevitable that someone might encourage you to drink as much as you can. In the United States, many young adults enjoy drinking occasionally. When drinking large amounts of alcohol at one time it is known as 'chugging' or 'downing'. While these words are used to refer to alcoholic beverages, you can also use these to refer to carbonated beverages, water, or even milk.
For example:
He was so thirsty, he chugged his glass of milk in one gulp!
and:
'to take a shot' means to take a small glass of alcohol quickly.
as well as:
"I took a shot of some whiskey."
_______________________________________________
Some other vocabulary while drinking is:
"Chug, chug!" (Chanted by friends to encourage drinking)
"Bottoms up!" (Said before you drink the alcoholic beverage)
"Here goes nothing." (This means you are ready to drink and are not afraid of a challenge)
友達とお酒を飲んでいる時は沢山お酒を勧められることは避けられない事ですよね。
アメリカでは、多くの若者たちは時折お酒を楽しみます。
大量のお酒を一気に飲むことを 'chugging'や'downing'として知られています。
これらの言葉はアルコール飲料に使われますが、炭酸飲料水やまたは、お水、牛乳などにさえ使う事も出来ます。

【例文】
He was so thirsty, he chugged his glass of milk in one gulp!
(彼はとてものどが渇いていたので、コップ一杯の牛乳を一気に飲み干した)

'to take a shot'とは(一杯ひっかける)
とは小さなグラスのお酒を一気にくいっと飲むことを言います。

同じように
"I took a shot of some whiskey."
(ウイスキーを一杯ひっかけた)
_______________________________________________
【その他のお酒を楽しむときの表現】
"Chug, chug!" (一気、一気)
(友達などがお酒を飲むように勧める)

"Bottoms up!" (一気に飲み干せ!)
(お酒を飲む前に言う言葉)

"Here goes nothing." (さあ飲むぞ!)
(これは飲む準備が出来ていて何のチャレンジにも恐れないという意味になります)
Anders DMM英会話講師
回答
  • Chug

    play icon

  • Guzzle

    play icon

Chug (verb)
Consume a drink in large gulps without pausing

Example
Chris chugged his beer
_____________________________________________________________
Guzzle
Eat or drink something greedily

Example
She guzzled her juice

Chug (動詞)
休憩することなく飲み物を急いで飲む


Chris chugged his beer(クリスはビールを一気飲みした)
_____________________________________________________________
Guzzle
何かを貪欲に食べるまたは飲む


She guzzled her juice(彼女はジュースを一気飲みした)

Denton DMM英会話講師
回答
  • To down a drink

    play icon

  • To toss a drink down

    play icon

  • to put away

    play icon

These are all acceptable,casual ways to describe the act of swallowing a dink quickly/all at once.
To down a drink
"She really downed those shooters,she couldn't walk even straight when the party ended.

To toss a drink down
"My friends convinced me to toss a few drinks down before going to work,my boss was not happy about that."

to put away
"She really put away the champagne last night and now she is hungover".
These are all acceptable,casual ways to describe the act of swallowing a dink quickly/all at once.

上記例はすべて「一気飲み」することを適切にカジュアルに表現しています。


To down a drink
"She really downed those shooters,she couldn't walk even straight when the party ended.

To down a drink=飲み干す。
例文:「彼女はシューターを次から次へと飲み干して、パーティーが終わったときには千鳥足だったよ。」


To toss a drink down
"My friends convinced me to toss a few drinks down before going to work,my boss was not happy about that."

「仕事に行く前に、お酒を何杯か一気飲みするように友達に説得されて。上司はいい顔しなかったわ。」


to put away
"She really put away the champagne last night and now she is hungover".

Put away=平らげる。例文:「昨夜、彼女はシャンパンを空けちゃって、今二日酔いだよ。」
Babz DMM英会話講師
回答
  • Chugging

    play icon

  • Chug

    play icon

Example sentences-
1. He was chugging my beer before my mother saw me drinking.
2. She should not chug that drink.
例:
1. He was chugging my beer before my mother saw me drinking.
母が私が飲むのを見る前に、彼は私のビールを一気飲みしていました。

2. She should not chug that drink.
彼女は、その飲み物を一気飲みすべきではありません。
Eli M DMM英会話講師
回答
  • Downing the drink.

    play icon

  • Chugging

    play icon

  • Quaff

    play icon

When you drink a glass of alcohol all at once it is called chugging, quaffing or downing a drink.
This will get you feeling drunk if you do it too much or with drinks that are very strong.

"I dare you to chug that whole bottle."
"Let's quaff that glass together!"
お酒一杯を一気に飲むことは、"chugging" "quaffing" または "downing a drink" といいます。

これを何度も繰り返したり、あるいは強いお酒でやると、酔っ払います。

"I dare you to chug that whole bottle."(そのボトル1本一気飲みしてみなよ)
"Let's quaff that glass together!"(一緒に一気飲みしよう)
Tiyani DMM英会話講師
good icon

56

pv icon

35303

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:56

  • pv icon

    PV:35303

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら