麻酔って英語でなんて言うの?
ドラマでよく手術前に麻酔を行うシーンを見ます。
私は歯医者くらいでしかしたことがないのですが、
感覚がなくなるので不思議なかんじです。
回答
-
anesthesia
こんにちは。
麻酔は「anesthesia」といいます。
麻酔医は「anesthetist」です。
参考になれば嬉しいです。
回答
-
anesthesia
麻酔は英語でanesthesiaと言います。
(dental) anesthesia works. ([歯医者](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34010/)での)麻酔が利く。
The (dental) anesthesia wears off. (歯医者での)麻酔が切れる。
回答
-
anesthesia
麻酔は英語で anesthesia と言います。
例)
[全身](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69582/)麻酔
general anesthesia
局所麻酔
local anesthesia
麻酔をうつ
give someone a dose of anesthesia
ご参考になれば幸いです。
回答
-
anesthesia
「麻酔」は anesthesia です。
発音は難しいので、音声機能でよく確認してみてくださいね。
例文は以下になります。参考にしてみてください。
Please make sure the doctor knows I am allergic to most anesthesia.
「先生(麻酔医師)にほとんど麻酔にアレルギー反応が出てしまうことを確認してください」
He does not use anesthesia when he goes to the dentist.
歯医者に行った際麻酔を使用しなかった
回答
-
anaesthesia
-
anaesthetic
「麻酔」は英語で「anaesthesia」といいます。「麻酔薬」は「anaesthetic」といいます。
I was given an anaesthetic so my teeth could be treated.
(私は歯の治療をするために麻酔を受けた。)
The wound is painful when the anaesthesia wears off.
(麻酔の効果はなくなると傷がとても痛む。)
You will be given a general anaesthetic for a major operation.
(大きな手術をする際には全身麻酔を受けます。)
回答
-
Anesthesia
-
Go under (be put under) with an anesthetic
-
Local anesthesia vs general anesthesia
Kazuyaさん
ご質問をいただき、ありがとうございます!
では、「麻酔」について英単語・英文を使いましょう!
麻酔を英語にしますと anesthesia になります。
「麻酔を受ける患者さん」= 'Patient(s) who are to receive anesthesia'
受ける= receive
患者さん= patient(s)
ちなみに 麻酔剤= anesthetic
麻酔医= anesthesiologist
麻酔の中では全身麻酔 (general anesthesia) および 局所麻酔(local anesthesia)があります。
general = 全般(ここでば全身になります)
local = (手術を受ける)部位 (ここでは局所)
海外ドラマ(英語)では麻酔が完全に効き始めている時 ' the patient is under' とよく言います。
この場合「患者さんがもう意識がありません」と言う意味です。
同じ「under」を使って、 'under the influence of alcohol...' = 「お酒に酔って。。。」という英語もあります。
お役に立つことを願います。
回答
-
anesthesia
-
anesthetic
「麻酔」という言葉を英語で伝えると、「anesthesia」という言葉も「anesthetic」という言葉も使っても良いです。例えば、「The doctor will give you anesthesia before the surgery.」という文章を使っても良いと考えました。「Doctor」は「医者さん」という意味があって、「surgery」は「手術」という意味があります。他の例文は「The anesthetic made me sleepy.」です。「Sleepy」は「眠い」です。
回答
-
anesthesia
「麻酔」のことは英語で「anesthesia」といいます。
例文:
「ドラマでよく手術前に麻酔を行うシーンを見ます」
→「I often see scenes in dramas where anesthesia is used before surgery」
「麻酔で感覚がなくなる」
→「You lose the sense of feeling with anesthesia」
「麻酔がないと手術が出来ない」
→「You can’t have surgery without anesthesia」
ご参考になれば幸いです。