ヘルプ

はずれって英語でなんて言うの?

駄菓子屋でいつもはずればかりをひいてしまいます。いつもはずれってなんて言いますか?
shiroさん
2018/10/19 20:37

22

13966

回答
  • lose

「はずれ」は厳密に言うと miss になりますが、抽選などの場合、lose と言います。

なので、「はずれだ」は I lost と言えます。Lost は lose の過去形です。

「いつもはずれ」は I always lose と言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • lose

  • Miss

駄菓子屋でいつもはずればかりをひいてしまいます。いつもはずれってなんて言いますか?
When I go to a mom-and-pop candy store, I always lose (when picking a lucky draw).

駄菓子屋 - mom-and-pop candy store
回答
  • Blank

  • Miss

「はずれ」はblankや missなどと訳されていると思うのですが、この場合この英訳がおかしいと思います。

私だったらこういうふうに言います。
1) Whenever I go to a sweet shop, I always pick the sweets with nothing inside.
2)Whenever I go to a sweet shop, I always pick the sweets that come with nothing.
3)Whenever I got to a sweet shop, I always pick the sweets that don’t come with a prize.

come with- 「付く」という意味です。いつも何も付いていないお菓子を選んでしまう。

Michael R DMM英会話翻訳パートナー

22

13966

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:22

  • PV:13966

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら