ご質問ありがとうございます。
「落ち着く」は普段にcalm downに翻訳されています。特に、誰かが盛り上がりすぎる時に、Please calme down(落ち着いてください)と言います。でも、髪の話でも使えると思います。
例文:Wax is great/convenient because when there's no time in the morning, it can calm down your hair.
When there's no time in the morning, applying wax will (quickly) calm down your hair.
上の文ではcalm downの代わりにflattenを使えます。
ご参考いただければ幸いです。