世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

青春してるねって英語でなんて言うの?

青春を謳歌してるね。

default user icon
Naokoさん
2020/09/02 19:54
date icon
good icon

13

pv icon

12187

回答
  • It must be nice to be young.

  • Ah, to be young again.

「青春してるね」を英語に直訳するとYou are living your youth.となりますが、これを言ってしまっても意味は通じません。「青春してるね」は主に恋をしたり部活を楽しんだり、何か一つのことを全力で挑んでいる若い人の姿を見て「自分の青春を思いっきり経験しているね、いいなー、よかったね」みたいな感じで言いますよね?英語では、こういうときはIt must be nice to be youngと言います。これは「若くいられていいね」と、少し懐かしい思いを込めたフレーズです。また、Ah, to be young again(あ、また若い頃に戻れたらな〜)とも言えますが、少ーし古臭い言い方ですのでご注意ください。

CarissaT アメリカ出身英語講師
回答
  • You’re enjoying your youth.

「青春してるね」を英語で表現する際に使えるフレーズは「You’re enjoying your youth.」です。

You’re enjoying your youth. 「青春を謳歌してるね。」

"Enjoying" は「楽しむ」という意味です。
"Your youth" は「あなたの青春」を意味します。

good icon

13

pv icon

12187

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:12187

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー