通販で、足のふくらはぎを揺らすマッサージ器買っていいですか。って英語でなんて言うの?

通販ではやりの器具を購入したい。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/08 19:22
date icon
good icon

2

pv icon

2400

回答
  • There is a massage machine that shakes the calf, can I buy it online?

    play icon

文の構造を見ると、主語は「自分」、動詞は「買う」目的語が、「ふくらはぎを揺らすマッサージ機」になります。

目的語が長いと文を作るときに、違和感が出ることがあります。よって、文を2つに分けて作りました。

直訳で
ふくらはぎを揺らすマッサージ機があるんです。通販でそれを買っても良いですか?

日本語では1つの文にまとめがちですが、特に目的語が長い場合、英語では2文に分けた方が意味が通りやすく、言いやすいことの方が多いです。
good icon

2

pv icon

2400

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2400

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら