通販で、足のふくらはぎを揺らすマッサージ器買っていいですか。って英語でなんて言うの?

通販ではやりの器具を購入したい。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/08 19:22
date icon
good icon

2

pv icon

3304

回答
  • There is a massage machine that shakes the calf, can I buy it online?

    play icon

文の構造を見ると、主語は「自分」、動詞は「買う」目的語が、「ふくらはぎを揺らすマッサージ機」になります。 目的語が長いと文を作るときに、違和感が出ることがあります。よって、文を2つに分けて作りました。 直訳で ふくらはぎを揺らすマッサージ機があるんです。通販でそれを買っても良いですか? 日本語では1つの文にまとめがちですが、特に目的語が長い場合、英語では2文に分けた方が意味が通りやすく、言いやすいことの方が多いです。
回答
  • Can I buy the massage machine that shakes the calf online?

    play icon

  • I found a massage machine that shakes the calf online. Can I buy it?

    play icon

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Can I buy the massage machine that shakes the calf online? 「オンラインでふくらはぎを揺らすマッサージ器を買っても良いですか?」 I found a massage machine that shakes the calf online. Can I buy it? 「ふくらはぎを揺らすマッサージ機をオンラインで見つけました。買っても良いですか?」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

2

pv icon

3304

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3304

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら