売り上げの勢いが鈍化する。売り上げの勢いが増す。って英語でなんて言うの?

たとえば、
先月まで見られた、販売の勢いは鈍化してきている。
キャンペーンを実施したので、売り上げの勢いが増しています。

のような言い回しを知りたいです。
male user icon
Nobさん
2020/09/04 00:30
date icon
good icon

1

pv icon

2706

回答
  • We lost the sales momentum. We gained the sales momentum.

    play icon

  • The sales momentum we saw last month has been slowing down.

    play icon

  • We have gained sales momentum because we implemented a campaign.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『売り上げの勢いが鈍化する。売り上げの勢いが増す。』は、いくつか言い方があるかとは思いますが、ここではシンプルに
We lost the sales momentum. We gained the sales momentum.
と表現しました。

『先月まで見られた、販売の勢いは鈍化してきている』
The sales momentum we saw last month has been slowing down.

『キャンペーンを実施したので、売り上げの勢いが増しています。』は、
We have gained sales momentum because we implemented a campaign.

また、一度下がった売り上げが持ち直しているというような表現は、pick up を使用して、
Our sales have been picking up because we implemented a campaign. とすると
『キャンペーンを実施したので、売上は持ち直してきている。』とも言えます。

メモ
lose momentum 勢いをなくす、失速する
gain momentum 勢いを増す
momentum 勢い

参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

2706

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2706

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら