なかなか〜してくれないって英語でなんて言うの?

「友達におすすめの映画を紹介したのに, 彼はなかなかその映画を見てくれない」と言いたい時はどのように表現すれば良いのでしょうか
default user icon
yuyaさん
2020/09/04 22:59
date icon
good icon

6

pv icon

5417

回答
  • still hasn't〜

    play icon

  • just won't〜

    play icon

「なかなか〜してくれない」はこれといった英訳はないのですが、ニュアンスとしては「〜をしてくれるまで結構待っているのになかなかしてくれない」のイメージはありますよね?英語で表現するならstill hasn't〜(まだ〜してくれない)と言います。よって、「友達におすすめの映画を紹介したのに, 彼はなかなかその映画を見てくれない」を英訳するとI recommended a movie to my friend, but they still haven't watched it.となります。

また、「向こうがどうしてもしてくれない」というニュアンスで言いたいならjust won't〜とも言えます。例えば、「友達におすすめの映画を紹介したのに, 彼はなかなかその映画を見てくれない」はI recommended a movie to my friend, but they just won't watch it.になります。向こうが「時間がなくまだ見ていない」や「他のことを優先しているから映画をまだ見ていない」というより、相手は興味がないから見ていない、見たくないから拒否しているというニュアンスが含まれています。
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

6

pv icon

5417

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5417

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら