心配しているって英語でなんて言うの?

なかなかメールの返事をくれないので、心配をしているということを言いたいです。
default user icon
GEEさん
2018/09/30 22:09
date icon
good icon

120

pv icon

99906

回答
  • Are you OK? Hope nothing is wrong with you. I'm worried because you haven't answered my email.

    play icon

★ 訳
「大丈夫? 何もなければいいんだけど。メールに返信してくれないし心配だよ」

★ 解説
 いろんな言い方ができそうですが、友人同士の会話で言いそうな感じにしました。

・Are you OK?「大丈夫?」
 精神的なサポートをしたいときにも、肉体的に傷ついている人にも使うことができます。

・Hope nothing is wrong with you
 「主語 + hope + 希望する内容」という語順ですが、主語が I や We のときにはよく省略されます。

・nothing is wrong with 〜「〜に何も悪いことが起こっていない」
 よく「どうしたの?」や心配する意味で「大丈夫?」と聞くときに What's wrong with you? といいます。それの否定文かつ疑問文のバージョンです。

 Nothing is wrong with me.「おれはなんともないよ」

・I'm worried「心配している」
 I'm worried about you.「あなたのことを心配している」のように、about 〜 を足して言うこともよくあります。

 ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I am worried.

    play icon

  • I am concerned.

    play icon

  • I am anxious.

    play icon

"I am worried." ←カジュアルな言い方です。友達と家族に連絡するときに使います。

"I am concerned." ←正式な言い方なので、ビジネスに相応しいです。ちょっと固いから、私は友達と家族に連絡するときに使わいません。

"I am anxious." ←"anxious"は"worried/concerned"より強い感情を示すので、非常時のみ使った方がいいと思います。また、自分が"anxious"と言うと、「自分が精神的に弱い」と解釈する人がいるから、ビジネスで使わない方がいいです。


「なかなかメールの返事をくれないので、心配をしています。」の例文:
・"I still haven't got a reply to my email, so I am worried."

・"I have not received a reply to my email yet, so I am becoming concerned."

・"My email has not received any reply, so I am getting anxious."
Michael H DMM英会話講師
回答
  • I'm worried

    play icon

「心配している」は英語で I'm worried と言います。

「なかなかメールの返事をくれないので、心配をしている」と言いたいなら、I haven't gotten a reply, and so I'm worried が一つの言い方です。

「○○について心配している」は I'm worried about ○○ というパターンになります。例えば I'm worried about money(お金について心配している)と言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I am getting a little worried.

    play icon

加筆です。

他には以下のような言い回しもあります:
I am getting a little worried.
「心配になってきた」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I'm concerned

    play icon

「心配」は、英語で "concern" と言います。「(私は)心配している」を英語にしたら、"I'm concerned" になります。

「なかなかメールの返事をくれないので、心配をしている」は "I haven't received a reply from you, so I'm a little concerned"と翻訳できます。
*a little は「ちょっと」を指します。"concerned" の前によく使います。
good icon

120

pv icon

99906

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:120

  • pv icon

    PV:99906

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら