本物が見れるのは現地に行った人の特権ですって英語でなんて言うの?

撮影禁止エリアがある博物館に行ったのですが、こういった場所で本物が見れるのは、現地に行った人の特権だと思いました。
Tomさん
2020/09/06 23:47

0

386

回答
  • Seeing the real thing is the privilege of the people who were there.

ご質問ありがとうございます。

「本物を見れる」はseeing the real thingとかbeing able to see the real thingとかgetting to see the real thingなどに訳せます。色々なニュアンスがあるから一番安全なseeing...を提案いたしました。

特権はprivelegeと言います。他のはspecial rightと言えます。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー

0

386

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:386

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら