世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

涙を流すって英語でなんて言うの?

「ゾウ(elephants)もまた悲しい時は涙を流す」と言いたいのですが。
default user icon
Masayukiさん
2020/09/07 19:06
date icon
good icon

10

pv icon

16393

回答
  • Cry

  • Shed tears

「涙を流す」は英語で「To shed tears」、「To weep」または「To cry」という意味があります。「ゾウもまた悲しい時は涙を流す」には英語で「Elephants also cry when they are sad.」という表現が良いと思います。 ほかの言葉 「空涙を流す」To shed crocodile tears 「血涙を流す」To cry bitter tears・To shed tears of blood
回答
  • Shed tears

"Elephants also shed tears when they are sad." 「ゾウもまた悲しい時は涙を流す。」 となります。 「涙を流す」は "shed tears" と表現できます。このフレーズは感情的になって泣くことを示す正式な言い方です。 他にも以下のような表現があります: "Cry" 「泣く」 "Weep" 「(すすりながら)泣く」
good icon

10

pv icon

16393

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:16393

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー