こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『◯◯さん 元気? あなたをなんてお呼びしたらいい??』は、
たくさんの言い方、表現のしかたがあります。
ここでは、いくつか紹介しておきますね!
『◯◯さん 元気?』 は、
Hi xxx,
How are you?
『あなたをなんてお呼びしたらいい??』は、
What should I call you?
と言えます。
初めに『◯◯さん 元気?』と言っていますので、相手のお名前は既に知っているけれど、何て呼べはいいのかを尋ねる時に、What should I call you? とよく使われます。
例えば、
聞き手:Hi Mr. Peters! How are you?
『ピーターズさん、お元気ですか?』
相手:Good, thanks. How are you?
『はい、ありがとうございます。お元気ですか?』
聞き手:I’m fine. Thank you. I know your name, but what should I call you?
『はい、ありがとうございます。お名前は存じ上げておりますが、何とお呼びすればよろしいでしょうか。』
相手:Call me Russell, please.
『ラッセルと呼んで下さい』
という会話を想定できます。
『お元気ですか?』を直訳気味にすると
Are you fine/energetic/feeling healthy? となって少し不自然な感じがしますね!
How are you? は、『お元気ですか?』とか『調子はいかがですか?』というようなニュアンスで使用するのがよいでしょう。
参考になれば幸いです。