あ~バイ菌が肉眼で見えたらなあって英語でなんて言うの?

コロナのついてる所は触らないし、他のウィルスからも身を守れるのにな~というニュアンスです。
zoroさん
2020/09/08 21:04

0

571

回答
  • I wish we could see the germs with our bare eyes.

  • It would be great if we could spot the virus with a naked eye.

ーI wish we could see the germs with our bare eyes.
「肉眼でバイ菌が見えたらなあ。」
germs で「バイ菌・細菌」
bare eyes は「裸眼」という意味と「肉眼」という意味にもなります。

ーIt would be great if we could spot the virus with a naked eye.
「肉眼でウイルスが見えたらなあ。」
virus で「ウイルス」
naked eye も「肉眼・裸眼」という意味です。

例:
I wish we could see the Coronavirus with our bare eyes so we could avoid touching surfaces that have been contaminated with the virus.
「肉眼でコロナウイルスが見れたら、ウイルスが付いた表面を触るのを避けられるのになあ。」
surface「表面」
be contaminate with ...「…で汚染された・汚された」

ご参考まで!

0

571

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:571

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら