あ~バイ菌が肉眼で見えたらなあって英語でなんて言うの?

コロナのついてる所は触らないし、他のウィルスからも身を守れるのにな~というニュアンスです。
default user icon
zoroさん
2020/09/08 21:04
date icon
good icon

0

pv icon

1224

回答
  • I wish we could see the germs with our bare eyes.

    play icon

  • It would be great if we could spot the virus with a naked eye.

    play icon

ーI wish we could see the germs with our bare eyes. 「肉眼でバイ菌が見えたらなあ。」 germs で「バイ菌・細菌」 bare eyes は「裸眼」という意味と「肉眼」という意味にもなります。 ーIt would be great if we could spot the virus with a naked eye. 「肉眼でウイルスが見えたらなあ。」 virus で「ウイルス」 naked eye も「肉眼・裸眼」という意味です。 例: I wish we could see the Coronavirus with our bare eyes so we could avoid touching surfaces that have been contaminated with the virus. 「肉眼でコロナウイルスが見れたら、ウイルスが付いた表面を触るのを避けられるのになあ。」 surface「表面」 be contaminate with ...「…で汚染された・汚された」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

1224

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1224

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら