I graduated a while ago, but I'm currently looking into doing my master's.
「大学卒業してしばらく経っちゃったけど大学院行こうか検討中」は英語で I graduated a while ago but I'm currently looking into doing my master's もしくは I left university a few years ago, but I'm now thinking of going back to do my master's になると思います。I graduated a while back, but I'm thinking of enrolling on a postgraduate course でもいいと思います。
postgraduate course - 大学院のコース
enroll - (授業・学校などに)登録する
アメリカ英語だと「大学院」は grad school や graduate school と言いますが イギリス英語の場合は あまり言わないです。I'm thinking of doing/getting my master's/PhD の方が普通です。
I'm thinking of doing/getting my master's - 修士を取得しようと思っている
master's - 修士
PhD - 博士
I finished my undergraduate degree several years ago, but I'm thinking about going back to school to do a Master's degree in XX.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI finished my undergraduate degree several years ago, but I'm thinking about going back to school to do a Master's degree in XX.
「数年前に学士号を取ったけど、XXの修士号を取ろうかと考えている」
XXには大学院で学びたいことを入れてください。
ご参考まで!