「気づく」は英語で「notice」または「realize」です。
この文は「realize」の方が自然だと思います。
「彼の代わりになる人」は「substitute」です。
また、「take ~ place」と言う表現があります。
I realized that there is no substitute for him.
彼の代わりになる人はいないと気づいた。
I realized that no one else can take his place.
彼の代わりになる人は他にいないと気づいた。
"I realized no one can replace him." 「彼の代わりになる人はいないって気づいた。」 となります。
このフレーズは、「彼の代わりになる人を見つけることができない」と気づいたことを表現しています。
他にも以下のような表現があります:
"I understood that he is irreplaceable." 「彼は替えがきかないと理解した。」
"I found out that nobody could take his place." 「誰も彼の代わりになれないとわかった。」