あなたは人をふりまわすって英語でなんて言うの?
ちょっと困った人がまわりにいます。本人は気づいていないようなのですが、こちらは嫌な気持ちになるので、やめてほしいという意思表示をやんわりとしたいです。
回答
-
You manipulate people.
-
You tend to push people around.
人を振り回すことは、次のように言えると思います。
ーYou manipulate people.
「あなたは人を振り回す」
to manipulate は自分の利益などのために人を巧みに操ることを言います。
ーYou tend to push people around.
「あなたは人を振り回しがちだ」
to push people around で「人をこき使う・振り回す」という意味です。
ご参考まで!