相手が指定してきた場所で会いましょうという風にLINEで返事したいとき。
Okay! I'll see you there!
テキストメッセージでのやり取りということですので
相手の提案にリアクションも入れたら自然かと思います!
「そこで会いましょう!」ということであれば、"there"でも良いと思います。
Sounds perfect! Let's meet up there!
こちらも、相手の提案へ賛成している表現を添えて!
Meet upは「待ち合わせる」「落ち合う」という意味が出せます。
他には:
Let's catch up there! Can't wait!
「じゃあそこで会いましょう!楽しみにしてます!」
Catch upは「追いつく」や「話を更新する」などの意味になりますが、ここでは「会う」の意味で用いられています。
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge
「そこで会いましょう」は英語で Let's meet there になります。
Let's meet up there とも言えます。ニュアンスは同じです。
同じように「そこでランチしよう」が言いたかったら Let's have lunch there と言えます。
ご参考になれば幸いです。
LINEとかでよく使う「そこで会いましょう」が英語で「Ok, see you there!」か「Ok, lets meet there!」と言います。
例文:
「ランチでスタバがいいかな?」ー How about Starbucks for lunch?
「うん、そこで会いましょう」ー Ok, see you there!
よろしくお願いします!
「そこで会いましょう」は英語で色々な言い方があります。例えば、
Ok, let's meet there.
I'll see you there.
I'll be there.
Ok!I'm looking forward to meeting you there.
ボキャブラリー
let's = ~しましょう
meet = 会う、待ち合わせする
see = 会う
looking forward to = ~を楽しみにしている
回答したアンカーのサイト
BritishEigo
おっしゃられている内容は、以下のように表現できると思いました(^_^)
Let's meet there.
「そこで会いましょう」
「~しましょう」はlet'sと言います。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
会う - meet
友達と会う時は - seeも使えます。
友達会った! - I saw my friend! I met my friend!
そこで - 〜〜there
そこで会う - meet there, see you there
〜〜ましょう - let’s 〜〜
会いましょう - let’s meet!
Let’s meet there!
マックで会いましょう - let’s meet at McDonalds
来週会いましょう - Let’s meet next week, i’ll See you next week
「そこで会いましょう」を英語にしたら、"Let's get together there!" と言います。もし、相手は場所が分かったら、この表現を使うことができます。
例:
A: Do you know the convenient store in front of the station? 「駅前のコンビニ分かる?
B: Yes, I know. 「うん、分かるよ」
A: Alright, let's get together there 「じゃ、そこで会いましょう」