世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

信号で止まるって英語でなんて言うの?

信号で止まるって stop at a stoplight か be stopped at a stoplightかどっちですか?
default user icon
shunさん
2020/09/13 16:43
date icon
good icon

7

pv icon

10696

回答
  • stop at a stoplight

ーI stopped at a stoplight / traffic signal because it turned yellow just before I got there. 「直前で黄色になったので、信号で止まった。」 stop at a stoplight/traffic signal で「信号で止まる」と言えます。 ーI was stopped at a stoplight/traffic signal by the police because there was a bad accident in the intersection. 「交差点でひどい事故があったので、信号で警察に止められた。」 このように「信号で止められる」という場合あは be stopped at a stoplight/traffic signal のように言えます。 ご参考まで!
good icon

7

pv icon

10696

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:10696

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー