世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

6時半過ぎたら外は真っ暗だ! / 外は明るくなってる。って英語でなんて言うの?

default user icon
moenococoaさん
2020/09/16 21:10
date icon
good icon

48

pv icon

7769

回答
  • It's just past 6:30 in the evening, but it's pitch black outside already.

  • It's been light outside by 6:30 in the morning lately.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIt's just past 6:30 in the evening, but it's pitch black outside already. 「まだ夕方の6時半なのに、外はもう真っ暗だ」 pitch black で「真っ暗な」 ーIt's been light outside by 6:30 in the morning lately. 「最近、朝の6時半には外は明るい」 light で「明るい」 ご参考まで!
回答
  • It's completely dark outside right after 6:30!

  • It's pitch black outside right after 6:30!

  • It's becoming bright outside.

今の時期が変わっていますね!「6時半過ぎたら外は真っ暗だ」は英語で色々な表現があります。2つのよく使われているフレーズを紹介したいと思います。まずの「6時半過ぎたら」は英語で right after 6:30 と言います。Right past 6:30 も言えますけど、right after の方が使われていますね。 次の「外」は英語で outside で「真っ暗」は completely dark と言います。「真(色)」は一般的に completely ~ を言えます。例えば、真っ白(completely white), 真っ赤(completely red), など。そして、「黒い/暗い」だけ pitch black も言えます。これは「真っ暗」の意味です。本当に何も見えないぐらい真っ暗です。Pitch は昔の「黒いもの」の言葉ですが、現在全然使わないですが、pitch black がよく使われています。 最後の「外は明るくなってる」は英語で It's becoming bright outside と言います。「〜なってる」は it's becoming のことです。例えば、 It's becoming hot outside. 外は暑くなってる。
回答
  • "After 6:30, it's completely dark outside!" "It's getting light outside."

いくつか言い方が考えられますが、例えば、 "After 6:30, it's completely dark outside!" 「6時半過ぎたら外は真っ暗だ!」 この表現で、時間を過ぎると外が暗くなることを強調できます。 もう一つのフレーズは、 "It's getting light outside." 「外は明るくなってる。」 この表現で、夜明けや夕方の明るくなっている様子を表せます。
good icon

48

pv icon

7769

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:48

  • pv icon

    PV:7769

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー