世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

途中入退室はできませんって英語でなんて言うの?

イベントの最中に入室したり退室したりしてほしくないときに使う言葉(アナウンス)
default user icon
kanaさん
2020/09/16 23:14
date icon
good icon

4

pv icon

7129

回答
  • Could we ask everyone to please refrain from coming in or out once the event has begun

  • We would like to ask people not to enter or exit this site during the event.

ーCould we ask everyone to please refrain from coming in or out once the event has begun. 「イベントが始まりましたら入退室をお控えください。」 refrain from coming in or out で「入退室を控える」 once the event has begun で「イベントが(いったん)始まったら」 ーWe would like to ask people not to enter or exit this site during the event. 「イベントの最中は会場への入退室をご遠慮ください。」 ask people not to enter or exit this site で「みなさんに会場への入退室をしないようにお願いする」 during the event で「イベントの間・最中」 ご参考まで!
回答
  • Please refrain from entering and exiting once the event has begun.

  • Please refrain from entering and exiting during the event.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Please refrain from entering and exiting once the event has begun. イベントが始まりましたら、入室や退室はご遠慮ください。 ・Please refrain from entering and exiting during the event. イベント中の入室や退室はご遠慮ください。 refrain from は「控える」のような意味を持つ表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

7129

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:7129

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら