あなたって真面目過ぎるほど真面目に仕事してくれてるねって英語でなんて言うの?

大先輩に言われました。
真面目が取りえです。
female user icon
okaさん
2020/09/17 22:49
date icon
good icon

1

pv icon

1320

回答
  • You take your job so seriously, it's almost too much!

    play icon

  • It's almost too much, how seriously you do your job.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

回答では「真面目」をseriouslyに訳しています。他の言葉が使えますが、それが一番ぴったりだと思います。

「仕事する」は一般的にworkに翻訳していますが、take your jobとかdo your jobも使えることを紹介したいと思いました。workだけでしたら、You work so seariously, it's almost too much!になります。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1320

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1320

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら