真面目にって英語でなんて言うの?

職場にいつも休まず真面目に仕事をしている人がいます。すごいなと思って見ています。
default user icon
keitoさん
2019/08/14 14:09
date icon
good icon

2

pv icon

2251

回答
  • earnest

    play icon

  • serious

    play icon

少し固いですが、earnest を使って言えます。
earnest は「熱心な・真面目な」という意味です。
ーHe is earnest about his job.
「彼は仕事にとても熱心です。」

もう一つの言い方は、serious を使った言い方です。
serious は「真面目な」という意味で、この場合は仕事に真面目に取り組むという意味で使えます。
ーHe is very serious when it comes to his job.
「彼は仕事となるととても真面目です。」

それかなぜ真面目だと思うのかを言っても良いです。
ーHe is always on time and never misses any work.
「彼はいつも時間通りだし、仕事も休んだことがない。」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2251

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2251

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら