最初の言い方は、I am very happy right now. は、私はとても今はとても幸せですと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、very happy は、とても幸せですと言う意味として使われています。right now は、今はという意味として使われていました。
二つ目の言い方は、My happiness is at its peak right now. は、私の幸せは現在絶好調ですと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、happiness は、幸せという意味として使われていました。at its peak は、絶好調ですという意味として使われていました。
お役に立ちましたか?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I’m truly happy to have all of you in my life.
とすると、「みんながいてくれて本当に[幸せ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62821/)だ。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
truly happy 本当に幸せ
in my life 私の人生にいて
grateful 感謝している
参考になれば幸いです。