この場合の「すれば良いのに」は
Why won't xx ... ?
Why isn't xx willing to ...?
を使って言うのが自然かなと思います。
xxには主語が入ります。
例:
Why won't she lend him her book?
直訳すると「なんで彼女は彼に彼女の本を貸してあげないの?」となり「彼女は彼に本を貸してあげたら良いのに」というニュアンスで言えます。
lend him her book で「彼に彼女の本を貸す」
Why isn't she willing to let him borrow her book?
こちらも直訳すると「なぜ彼女は喜んで彼に彼女の本を借りさせてあげないの?」=「貸してあげたらいいのに」というニュアンスになります。
be willing to「喜んで…する・〜するのをいとわない」
borrow「借りる」
ご参考まで!