憂鬱って英語でなんて言うの?

憂鬱な気持ちはどのように表現すれば良いでしょうか。
default user icon
( NO NAME )
2017/12/29 01:14
date icon
good icon

112

pv icon

55652

回答
  • I'm depressed.

    play icon

「憂鬱にさせる」とか「意気消沈させる」という意味の動詞にdepressがあります。
憂鬱な気分を表す時の典型的な単語です。

自分が憂鬱な場合、自分は憂鬱にさせられた状態と考え、受け身の形にします。

I'm depressed.
「私は憂鬱にさせられている」→「私は憂鬱です」

逆に、何かが自分を憂鬱にさせている場合には、
The terrible weather is depressing.
「その最悪な天気が憂鬱にさせる」→「その最悪な天気には気が滅入る」
のようにing形を使って表します。

他には、

I'm blue.「憂鬱だ」
※blueは「陰鬱さ」を表します。日本語でも「ブルーな気分」などと言いますね。

I'm down.「憂鬱だ」
※downで気持ちが下がっている(沈んでいる)様子を表します。

I felt gloomy last night.「昨夜は憂鬱な気分だった」
※gloomyは「陰気」とか「薄暗い」という意味で、転じて「憂鬱」を表します。

などの表現もあります。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • depressed

    play icon

  • melancholy

    play icon

憂鬱(な気分)は英語で depressed (また、名詞化して depression )といいますが、より文語的な選択肢としては melancholy もあります。やや詩的な言葉なので論文などにあまり出てこないでしょうが、文学ならたまに目にします。

例えば、日本の大人気ライトノベルシリーズ『涼宮ハルヒの憂鬱』は The Depression of Haruhi Suzumiya ではなく、The Melancholy of Haruhi Suzumiya と翻訳されました。

ご参考までに。
回答
  • I am in a very deep depression today, my dog died.

    play icon

  • I always have a feeling of depression when it rains and the sun does not shine.

    play icon

  • My depression ended when my boyfriend returned to me.

    play icon

憂鬱 depression, melancholy

私は今日非常に深い憂鬱にあり、犬が亡くなりました。
I am in a very deep depression today, my dog died.

雨が降って太陽が当たらないときはいつも憂鬱感があります。
I always have a feeling of depression when it rains and the sun does not shine.

私のボーイフレンドが私に戻ったとき、私の憂鬱は終わりました。
My depression ended when my boyfriend returned to me.
回答
  • gloomy

    play icon

gloomy=「暗い、憂鬱な」
feel gloomy=「憂鬱な気分」

I feel gloomy when I think about my future.
「将来のことを考えると憂鬱な気分になる」

S make O1 O2=O1をO2にする
This kind of weather makes me feel gloomy.
「こんな天気は憂鬱な気分になる」

ご参考まで

Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

112

pv icon

55652

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:112

  • pv icon

    PV:55652

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら