黙ってないで、挨拶ぐらいしたらどうなの。って英語でなんて言うの?

親がよく子供に挨拶ぐらいしなさいと言います。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/11 17:30
date icon
good icon

17

pv icon

5190

回答
  • Don't be shy and say hello to~?

    play icon

「黙ってないで、挨拶ぐらいしたらどうなの」だと少し強いので少しオブラートに包んで「恥しがってないで~さんに挨拶したら?」と言う意味になります。
回答
  • Why can't you even say hello?

    play icon

  • You are supposed to say hello when you meet somebody.

    play icon

「なんでハローすらも言えないの?」
「だれかに会ったらハローって言うことになってるのよ」
の意味です。

even「~でさえも」
be supposed to 「~することになっている」

どちらも割ときつめの言い方ですが、元々の日本語が少しきつめなので、そのように訳してみました。
回答
  • You could say hello at least.

    play icon

少なくとも挨拶くらいのことはできるでしょうに、といったニュアンスですね。

at least:少なくとも、最低でも

say hello [hi] (to someone):人に挨拶する(辞書によくある greet は使わない)

could:やろうと思えばできる、という意味合い。仮定・想像の世界の話。
例)I could do this all day long.(やろうと思えばこれを一日中だってできるよ。)

参考になれば幸いです☆彡
good icon

17

pv icon

5190

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:5190

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら